更是在不动声色地,向所有人宣告自己的行事准则——智慧与谋略,永远凌驾于暴力之上。
“原来是这样……”塞德里克由衷地感叹,他看向里奥的眼神里,多了一丝真正的敬佩,“马库斯先生……比我想象的,不,比所有人想象的,都更加了不起。”
“所以,”里奥捕捉到了这个完美的切入点,话题转换得行云流水,“我也更相信规则和智慧的力量。”
他恰到好处地露出一个属于新生的、略带苦恼的表情。
“说起来,我刚和赫敏·格兰杰小姐组建了一个学习小组。你知道,我们这些新生,对霍格沃茨的一切都充满了好奇,也充满了敬畏。”
“我们希望能高效地学习,但又怕在不知不觉中,触犯到那些隐藏在校规背后的、不成文的规定。”
他看着塞德里克,语气诚恳。
“作为级长,您能给我们一些建议吗?”
这个问题问得极为高明。
它将里奥的个人私心,完美地包装在了“为学习小组规避风险”这层无懈可击的糖衣之下。一个求知欲旺盛、行事谨慎、还懂得团队合作的优秀新生形象,跃然纸上。
塞德里克毫无防备。
他只觉得眼前这个学弟不仅聪明,而且谦逊,完全激起了他作为一名优秀级长的保护欲和指导欲。
“当然!这是我应该做的!”
塞德里克挺直了腰板,将自己这几年来在霍格沃茨摸爬滚打总结出的“生存法则”,毫无保留地倾囊相授。
“听好了,麦格教授最讨厌学生迟到,哪怕你只晚了一秒钟,她也会让你一整天都记忆犹新。但奇怪的是,斯内普教授……如果你能编出一个逻辑毫无破绽、让他都挑不出毛病的迟到理由,他反而会高看你一眼。”
“还有图书馆,平斯夫人每天晚上八点会准时巡视禁书区,但在她巡视前的五分钟,她会去喝一杯加了三块糖的红茶,那是你唯一的机会。”
“弗立维教授喜欢爱提问的学生,但你不能直接问‘这个咒语怎么念’,你要说‘教授,我尝试了您教导的发音,但在音节转换时感受到了魔力的轻微滞涩,您能帮我听听问题出在哪里吗?’,措辞越学术,他越高兴,甚至会教你一些书本上没有的小技巧。”
……
塞德里克的声音压得很低,像是在分享什么绝密的宝藏。
里奥认真地听着,他的大脑如同一台高速运转的计算机,将这些宝贵的内部信息分门别类,一一储存。
他眼底深处,闪过一丝难以察觉的兴奋。
这些信息,这些不成文的、人与人之间形成的潜规则,远比任何一本教科书都有价值。
它们是打开霍格沃茨这座巨大宝库的,另一把钥匙。